TINGNIKVIK
for viola, alto saxophone, piano, video and four noise
generators/movement artists
Tingnikvik
(2000)is named after an Inupiaq Alaskan word meaning “the time of
leaves falling and birds flying south” The piece explores the ecological
process of winter approaching as an acoustical system (Ecoacoustics). Each
instrument is assigned a specific parameter of the environmental system.
The evolution of each of these components generates the linear motion of
the instrumental lines and the macro-timbre is a result of the summation
of these parameters. Unlike the movement in everyday human life, environmental
processes such as temperature, light, air pressure systems, etc change relatively
slowly. Similarly, this piece moves slowly between different acoustical
states. The piece attempts to capture the experiential rituals of environmental
natural processes and to uncover the spiritual engagement we feel when coming
into contact with such systems of transformation.
TINGNIKVIK para
viola, saxofón contralto, piano, video y cuatro generadores de sonido/artistas
en movimiento
Tingnikvik (2000) recibe su nombre de una palabra Inupiaq de Alaska que
significa “el tiempo en que caen las hojas y las aves emigran al sur”. La
pieza explora el proceso ecológico del invierno como aproximación para un
sistema acústico (ecoacústica). Cada instrumento tiene asignado un parámetro
específico del sistema medioambiental, de manera que la evolución de cada
uno de estos componentes genera un movimiento de las líneas instrumentales,
siendo el macro-timbre el resultado de la adición de estos parámetros. Al
contrario del movimiento diario de la vida humana, los procesos medioambientales
tales como la temperatura, la luz, la presión atmosférica, etc… varian con
relativa lentitud. De forma similar, esta pieza se mueve despacio entre
diferentes estados acústicos, en un intento por capturar los rituales de
la experiencia de los procesos naturales medioambientales y descubrir así
la unión espiritual sentida al contacto con tales sistemas de transformación
. |
SNOWPRINTS
for flute, cello, piano, computer sound and video
Snowprints
(2002) for flute, cello, piano and electronics explores snow both metaphorically
and sonically. Snow relates to bodies through the analogy of "impressions"
or "prints". In snow, prints of bodies are captured and transformed
by wind and changing temperature. The wind leaves impressions in the form
of drifts; changing light creates shadow prints on its surface; and animals
seeking shelter also leave fading tracks. In Alaska, I photographed and
recorded the images and sounds of snow. Many types of movement in different
kinds of snow were recorded. The sounds were then mixed into the electronic
part, combined with three “digital prints” of the acoustic
trio. The digital prints were created from a “Scanned Synthesis”
string (by Max Mathews), a “Physical Modeling Synthesized”
flute (controlled by a Theremin in Miller Pucket's PD), and a “Granular
Synthesis” piano. Macintosh and Linux computers were used to create
the piece. The orchestration of the composition is thus an acoustic trio
of flute, cello, piano; and a digital trio of flute, cello, piano. The
expressive noisy sounds of the snow bind the sonic world, creating a background
environment for the instrumental/digital prints. Snowprints was commissioned
by Trio Ascolto with support from the German Ministerium of Culture, Heidelberg.
SNOWPRINTS
para flauta, violoncello, piano, sonido por ordenador y video
Snowprints (2002) explora la nieve tanto de manera metafórica como
sonora, la nieve entendida en su relación al cuerpo y por analogía
con las "impresiones" o las "huellas". En la nieve,
las huellas son capturadas y transformadas por el viento y por la temperatura
cambiante: el viento deja improntas en forma de surcos, la luz cambiante
crea impresiones de sombras en su superficie, y los animales en busca
de resguardo dejan igualmente rastros borrosos. En Alaska, he fotografiado
y grabado imágenes y sonidos de la nieve, de diferentes tipos de
nieve en movimiento. Los sonidos fueron seguidamente mezclados con la
parte electrónica, combinándolos con las "huellas digitales"
del trío acústico. Estas huellas digitales fueron creadas
con un sonido de cuerda por "síntesis escaneada" (por
Max Mathews), una flauta sintetizada por "modelo físico"
(y controlada por un Theremin en el PD de Miller Pucket) y un piano por
"síntesis granular", todo ello por medio de ordenadores
MacIntosh y Linux. La instrumentación de la composición
es en consecuencia un doble trío: acústico de flauta, cello
y piano, y digital de flauta, cello y piano, ambos ligados por los expresivos
ruidos de la nieve, creando un entorno y un fondo en el que se imprimen
las huellas instrumentales y digitales que dan como resultado un particular
universo sonoro. Snowprints fue encargada por el Trío Ascolto con
una ayuda del Ministerio de Cultura alemán en Heidelberg.
|
PRISMIC
GENERATIONS
for struck and bowed pitched instruments, computer-generated
sound and video
Prismic Generations
(2003/2005) explores a spectral-rhythmic system of sound and light. The
prismic effects of light on ice inspired a computer-generated musical
system that links rhythmic and spectral mutation. The human performers
(any number of players), playing plucked and bowed pitched instruments
(such as piano, glockenspiel, strings, vibraphone, etc), act as an intermediary
between mechanized and organic order. Melodic and rhythmic material drawn
from the computer part is freely permutated in the plucked/bowed parts.
The first 24 harmonic partials of a justly tuned series function as individual
rhythmic bands that can transform independently or as a unit. Each partial
maintains its own temporal identity, due to its unique placement in the
harmonic series. In this way timbre and rhythm are highly interdependent,
creating the character of the piece.
Spectral processes
such as expansion and compression of the harmonic series are applied to
rhythm. In addition, timbral transformations such as groupings of odd
and even, prime, and irrational groupings of spectra create audible rhythmic
relationships. This computer-generated sound, formed entirely of sine
waves is supported by a fluid and organic video part made of sampled images.
The combination of natural and computer-generated elements, and the juxtaposition
of fluid and mathematically precise time gives the creates the poetics
of the work. The spectral sound mutations provide a prismic generational
element for the video which otherwise appears without "color"
transformation. Prismic Generations was composed at the University
of Virginia's VCCM.
PRISMIC GENERATIONS
para instrumentos de sonido determinado percutidos y con arco, sonido
generado por ordenador y video
Prismic Generations (2003/2005) explora un sistema rítmico-espectral
de sonido y luz. Los efectos prísmicos de la luz en el hielo inspiran
un sistema musical generado por ordenador que enlaza las mutaciones espectrales
y rítmicas. Los ejecutantes (sin número determinado) de
instrumentos de sonido determinado percutidos o frotados (como el piano,
glockenspiel, cuerdas, vibráfono, etc…) actuan como intermediarios
entre un orden mecánico y otro orgánico. El material melódico
y rítmico obtenido del ordenador es libremente permutado en las
partes instrumentales, de manera que los 24 primeros parciales armónicos
(de una serie de temperamento puro) funcionan como bandas rítmicas
individuales que se pueden transformar independientemente o como unidades.
Cada parcial mantiene su identidad temporal, debida a su emplazamiento
único en la serie armónica. Así, la alta interdependencia
del timbre y el ritmo caracterizan la pieza.
Procesos espectrales tales como la expansión y la compresión
de la serie armónica son aplicados al ritmo. Además, tanto
la transformación del timbre por grupos de parciales pares o impares
como otras agrupaciones irracionales de los espectros crean relaciones
rítmicas audibles. El sonido generado por ordenador y formado por
ondas sinusoidales es respaldado por una parte de video fluida y orgánica,
hecha con imágenes numerizadas. La poética de la obra resulta
de la combinación de elementos naturales y de otros generados por
ordenador, y de su yuxtaposición en un tiempo fluido y al tiempo
matemáticamente preciso. Las mutaciones espectrales del sonido
proveen un elemento para el video, elemento prísmico que genera
transformación del color. Prismic Generations fue compuesta en
el VCCM de la Universidad de Virginia.
|
WINDCOMBS
/ IMAQ
for voice, instrumental ensemble, computer sound/interactive
media, dance/movement, and video
1) Kelek (inviting in)
2) Windcombs/Kala Alak
3) Imaq/emeQana
4) Kaliq (light)
Windcombs/Imaq
(2005) was commissioned for the Quincena Festival and Musikene as part
of my 2005 residency at the Musikene Centro Superior de Musica del Pais
Vasco. The piece is dedicated to San Sebastian. The wind and sea are important
elements of both the Basque land and Alaska, and I used these as motives
to form a cross-cultural connection between my home and San Sebastian.
In Windcombs/Imaq the wind and sea are personified characters
and these natural systems are brought directly into the musical fabric
using new technologies. On all levels, natural systems are imbedded inside
the music. The metaphor of "Windcombs" is a reference both metaphorically
to the ocean waves which “comb” the wind, and technically
to one type of computer process used in the electronics in which a computer
model of the wind is injected into a series of comb filters. The title
Windcombs is also a tribute to the Peine de los Vientos
public installation by Chillida which has such a powerful resonance in
the San Sebastian community. Finally, the title is in line with my “wind”
series of compositions from 2005/2006 such as Windprints for
ensemble, Windsketch for metasaxophone, and Windgrains (in
progress). Windcombs/Imaq forms the second large part of my new
media opera, Kuik.
The piece begins with a Keleq or “Inviting in” ceremony
which invites the audience to become part of the musical/ecological environment
by actively becoming “grains of wind”. Percussionists moving
about the hall draw the audience into an active musical ceremony.
Following the Keleq is a large section called Windcombs/Kala
Alak. Two new computer instruments created especially for this composition
are used in this section. Four dancers representing the four winds interact
with a Windtree light sculpture. The tree senses the position
of the dancers and as each dancer moves around the tree, he or she controls
a computer physical model of the wind. This computer wind model was also
created specially for this piece. The performers control the four-channel
turbulence computer model and together they form a complex wind instrument
in which the dance directly controls the wind in the hall. Kala Alak,
the shaman of the wind, plays the Windstaff. This staff models
a physical object that can be placed directly in the path of the four
virtual winds. The whistling tones of the wind generated by Kala Alak
are taken up as notes and develop into the harmony of the instrumental
and electronic parts. Windcombs/Kala Alak centers on an Alaskan legend
about the origin of the four winds that is presented as spoken and processed
text.
The second large section, Imaq/emeQana, is centered on the shaman
of the sea, here played by harmonic singer, Tuti Elizegi. In this section,
the energy of the wind is directly imbedded into a low harmonic music
centered on the low voice and resulting overtones. The harmonic singing
generates a spectral musical structure supported by the instrumental ensemble.
The libretto of this section incorporates Dena’ina and Yupik, indigenous
languages of Alaska’s southwest coast in addition to English. The
libretto is based on a sea song: “I am traveling on and on; I am
flying on and on; the ocean is speaking. water travels farther than human
beings”. The name, emeQana is an adaptation of the Yupik, Emeq
Qanaa that means, “water speaks.”
The piece ends with a transformation into light in the section Kaliq,
light. This section also invites the audience to become involved in the
musical transformation.
The technology for Windcombs/Imaq was developed as part of my
residency at IRCAM this year in Paris. The piece uses the FTM package
by the Real Time Interactions Group at IRCAM. I am very grateful to Norbert
Schnell, Frederic Bevilacqua, and the entire ATR team for inviting and
hosting me, and for their work developing FTM which make the interactive
technology used here possible.
The music, technology, video, libretto, and concept were created by me.
The choreography is by my wife Aniseh Khan-Burtner who draws on her interest
in Pacific Rim dance traditions such as those of Tahiti, traditions rich
in story telling through movement.
Windcombs/Imaq
(2005) ha sido un encargo para la Quincena Festival y Musikene como parte
de mi residencia en el Centro Superior de Musica del Pais Vasco en 2005,
y está dedicada a San Sebastián. El viento y el mar son
elementos importantes de las tierras vascas y de Alaska, y los he utilizado
como motivos para formar una conexión intercultural entre mi hogar
y San Sebastián. En Windcombs/Imaq el viento y el mar son caracteres
personificados y sus sistemas naturales son traidos directamente a la
"fábrica musical" uando las nuevas tecnologías.
A todos los niveles, los sistemas naturales están proyectados dentro
de la música. "Windcombs" es una referencia tanto metafórica
a las olas del océano que peinan ("comb") el viento ("wind")
como técnica a un tipo de proceso informático usado en la
electrónica en el que un modelo computarizado del viento es inyectado
en una serie de filtros-peine. El título Windcombs es
igualmente un tributo a los Peines del Viento de Eduardo
Chillida que tanta resonancia tienen en la comunidad donostiarra. Finalmente,
el título está en línea con mi serie de composiciones
"viento" englobada por Windprints para conjunto, Windsketch
para metasaxofón y Windgrains (en curso). Windcombs/Imaq
forma la segunda parte de mi nueva ópera, Kuik.
La pieza comienza con un Keleq o ceremonia de invitación
que propone a la audiencia ser parte del entorno musical y ambiental convirtiéndose
activamente en "granos del viento". Los percusionistas, moviéndose
en la sala, conduces al público a una ceremonia musical activa.
Tras Keleq, sigue una amplia sección llamada Windcombs/Kala
Alak en la que son utilizados dos instrumentos informáticos especialmente
concebidos para esta composición. Cuatro bailarines que representan
los cuatro vientos interactuan con una escultura lumínica el árbol
del viento o Windtree. Los tres sentidos de la posición de los
bailarines, según sus movimientos evolucionan alrededor del árbol,
controlan un modelo físico informático del viento, igualmente
creado especialmente para esta pieza. Los ejecutantes controlan así
un modelo de turbulencia por cuatro canales junto al que forman un complejo
instrumento de viento con el que la danza a su vez controla directamente
el "viento" de la sala. Por otro lado, Kala Alak, chamán
del viento –representado por Aniseh Kahn-Burtner-, utiliza otro
instrumento, el Windstaff o "bastón del viento", cuyos
sonidos silbantes al ser interpuesto entre los cuatro vientos virtuales
son reinterpretados como notas y desarrollados en tanto que armonía
de las partes instrumentales y electrónicas. Windcombs/Kala Alak
se refiere a una leyenda de Alaska sobre el origen de los cuatro vientos,
cuyo texto es recitado y procesado.
La segunda gran sección, Imaq/emeQana, se centra en el
chamán del mar, interpretado aquí con técnica armónica
por Tuti Elizegi. En esta sección, la energía de del viento
se convierte, a través de procesos informáticos e instrumentales,
en un armónico grave centrado en la voz y sus componentes parciales:
el canto armónico genera una estructura musical espectral apoyada
por el conjunto instrumental. El texto de esta sección, además
del inglés, incorpora dos lenguas indígenas de la costa
suroeste de Alaska -dena'ina y yupik, y está basado en una canción
marina: "Viajo más y más, vuelo más y más,
el océano habla, el agua viaja más allá de los seres
humanos". El título, emeQana, es una adaptación del
yupik "emeq qanaa" que significa "el agua habla".
La pieza termina con una transformación hacia la luz en la sección
Kaliq (luz), y en la que se invita al público a tomar
parte de la transformación musical.
Windcombs/Imaq podría considerarse una "ópera
de nuevas tecnologías" que integra medios contemporáneos
y de culturas diferentes a la europea (como pueden ser las tradiciones
operísticas y teatrales musicales de Asia, África o América,
así como las ceremoniales). En muchos sentidos, la pieza es un
"ritual compuesto" que exige tecnología avanzada con
el propósito de evocar una evocación espiritual en el contexto
de la escena. La tecnología utilizada en Windcomb/Imaq ha sido
desarrollada durante mi residencia en el IRCAM de París a lo largo
de este año. La pieza usa el package FTM de Real Time Interactions
Group del IRCAM. Mi agradecimiento a Norbert Schnell, Frederic Bevilacqua
y s todo el grupo ATR por invitarme y alojarme, y por su labor desarrollando
FTM que ha hecho posible que esta tecnología interactiva sea utilizada
aquí. La música, tecnología, video, texto y concepto
han sido creados por mí. La coreografía es de Aniseh Khan-Burtner,
cuyo trabajo presenta gran interés por las danzas tradicionales
del Pacífico, como las de Tahití, ricas en narración
a través del movimiento.
|